An Paróiste Theas
Don’t go in there, adúirt an governess leis an gcailín
a raibh 32 crann úll i ngairdín a muintire.
Ach bhís age baile sa chúlsráid sin
plódaithe ag na beo is na mairbh
mar ar bhuail an tuath is an chathair
anois is anallód le chéile
i dtigh tábhairne binn do mháthar.
Chaithis do shaol ag tochailt
gur nochtaigh guthanna báite
sa láib réamhurlabhra:
Nóra Priocsmut agus Virgie Ryan,
Walter Vigilans is fear na habhann
a dhiúltaigh gifte do chuid focal:
Fuck off with your Irish. Gimme my voice, like.
Mhaireadar ionat agus tríot:
The Russian a chuir iarthar Chorcaí
trí lasadh le mórtas a thórraimh,
John Hart is Maggie Howley,
Miss Paris 1903, a giall ite ag ailse,
Michael agus Finbarr dod leanúint
go bhfuaireadar an ní a bhí uathu.
Saolaíodh tusa idir dhá linn, a Liam,
greim an dá bhruach agat
ar no man’s langue a shaothraigh tú
le fuil agus allas do phinn
gur aimsigh do stáitse féin sa ghabhal
idir dhá shruth na habhann,
droichead guagach déanta d’fhocail
gur féidir a shiúl anois id theannta.
Is linne feasta an chuid sin dínn fhéin
a nochtaigh tú dúinn i bhfoirm bhéarsaí
sarar chuais le searc na laoch don scoil
mar a bhfuilimidne fós ag foghlaim port
is léinn agus sibhse ag iompar cré is cloch:
Ó Riada, Ó Ríordáin, Ó Muirthile,
Corcaigh.
alan titley
Álainn, Louis, cruinn ceart agus Corcaíoch chomh maith! Airímid uainn é…
L.Uí Shúilleabháin
álainn ar fad, Corcaigh go smior ann, cosúil le saothar Uí Mhuirthile
Caitriona Ni Chleirchin
Go hálainn ar fad, a Louis.
Aodh Ó Coileáin
Beireann ‘An Paróiste Theas’ ar Liam.
Go raibh maith agat, a Louis.
Ina dhán, An Seanduine, a scríobh Liam d’Iarla Ó Lionaird, dúirt sé:
An garsún ag canadh
Aisling Gheal
is é chomh hiomlán
laistigh den amhrán,
bhí a oiread den aisling
á chanadh súd
is a bhí de féin
ag gabháil amhráin.
Sheol an aisling tríd,
is d’ardaigh ár gcoscéimne
go buan oiread na fríde
os cionn talún.
(Ón gcnuasach: Sanas, LÓM, 2007)
D’fhéadfadh sé gur fé Liam féin na línte.
Ó Riada, Ó Riordáin, Ó Muirthile,
Corcaigh.