Tá sé fógartha ag The Modern Language Association of America gur ar Liam Mac Con Iomaire agus Tim Robinson a bhronnfar a nGradam Lois Roth don aistriúchán i mbliana.
Tá an gradam d’aistriúchán ar shaothar liteartha á bhronnadh ar Mhac Con Iomaire agus Robinson as Graveyard Clay, a n-aistriúchán Béarla ar Cré na Cille le Máirtín Ó Cadhain, a d’fhoilsigh Yale University Press /Cló Iar-Chonnacht faoin teideal sin. Tá an gradam ainmnithe i gcuimhne ar Lois W. Roth, nach maireann, bean a d’oibrigh leis an United States Information Agency ar chur chun cinn na litríochta mar mheán chun teacht ar thuiscint ar chultúir eile.
Dúirt moltóirí The Modern Language Association of America gur léirigh Liam Mac Con Iomaire agus Tim Robinson “scileanna suntasacha” sa tslí gur chuir siad Béarla “beoga” ar chaint na ndaoine i gCré na Cille. Moladh go mór cur chuige na n-aistritheoirí agus a gcinneadh cloí le hainmneacha Gaeilge na gcarachtar agus na logainmneacha sa leabhar le Máirtín Ó Cadhain atá áirithe ar mhórshaothair phróis na hÉireann. Moladh an “réamhfhocal léannta” agus na “nótaí léargais” in Graveyard Clay chomh maith agus dúradh gur “sár-aistriúchán” a bhí ann.
Éilis
Treise libh agus go maire sibh bhur nuacht!
Seosamh Ó Cuaig
Tá sé tuillte go maith acu.
Cormac Ó Gráda
Maith sibh!
T Ó Cualáin
Níor chleacht an Cadhnach aon lúitéis ar phobal an bhéarla. Cé a léifeas an bunleagan anois?
Des O Murchu
Maith thu Liam Mac an Iomaire,! Eacht ag am ar bith! Des O Murchu