Cén Ghaeilge atá ar ‘Wibbly Wobbly Wonder’ agus ‘Loop the Loop’? Bhíomar i mbun aistriúcháin sa teas…

Ní hiontas go bhfuil go leor cainte ar líne na laethanta seo faoi uachtar reoite HB, agus na seanchinn go háirithe. Tá Gaeilge curtha againn ar chuid de na cinn is aitheanta acu...

Cén Ghaeilge atá ar ‘Wibbly Wobbly Wonder’ agus ‘Loop the Loop’? Bhíomar i mbun aistriúcháin sa teas…

An Giota Galánta

 


Corneiteo

 


Plobaire Frog

 


An Spág Aisteach

 


An Scrioblálaí

 


An Diabhailín

 


Tranglam Trilseán

 


Tobáinín Fanaile

 


Gígí Gaigí Iontais

 


Cailipeo

 


Pilibíní Préachta

 


Lúbaire Lú

 


Drithlíní

 


Bróinse


Beirgear Reoite

 


Cor Millteach

 


Féasta


Daba Seac

 

Fág freagra ar 'Cén Ghaeilge atá ar ‘Wibbly Wobbly Wonder’ agus ‘Loop the Loop’? Bhíomar i mbun aistriúcháin sa teas…'

  • wtf

    Ar fheabhas ar fad.

  • Seán

    Cnap Corrach an Iontais

    Cuar Cuisneora

  • Tuirseach

    Fat Frog- An Frog Ramhar
    Funny Feet- Spága Saoithiúil
    Tangle Twister- Lúbaire Langach
    Wibbly Wobbly Wonder- An tIontas Longadánach
    Chilly Willy- Dúidín Seaca