Tháinig pictiúr chomh fada linn an tseachtain seo ó léitheoir de chuid Tuairisc.ie a chonaic an comhartha seo ar sheilf i siopa leabhar i mBaile Átha Cliath.
Agus an oiread sin ratha ar leithéid Making a Murderer ar Netflix faoi láthair tá an seánra ‘True Crime’ go mór i mbéal an phobail, ach cén Ghaeilge atá ar ‘True Crime’?
An áit: Hodges Figgis, Baile Átha Cliath
An Béarla: True Crime
An Ghaeilge: Coir ceart
Focal ó na moltóirí: Céard is féidir a rá ach gur coir cheart i gcoinne na teanga ab ea é an comhartha sin a chrochadh an chéad lá?
An leagan ceart: Coirscéalta Fírinneacha
Tá fáilte i gcónaí roimh phictiúr do Amú san Aistriúchán. Seol bhur samplaí le bhur dtoil chuig nuacht@tuairisc.ie faoin gceannlíne ‘Amú san aistriúchán’.
Fág freagra ar 'Amú san aistriúchán…(34)'