Tuairisc ó Bhéal – Bíonn na céadta leathanach Shakespeare ag an dalta Gaeltachta sa Bhéarla agus gan acu ach ‘Cáca Milis’ sa

San eagrán is déanaí de ‘Tuairisc ó Bhéal’, tá Eimear Nic Dhonnchadha dalta Ardteiste Gaeltachta, i bhfochair Bhridget Bhreathnach, Máire Ní Fhinneadha agus Seán Tadhg Ó Gairbhí le plé a dhéanamh ar an éagóir a dhéantar sa chóras oideachais ar an gcainteoir dúchais

Tuairisc ó Bhéal – Bíonn na céadta leathanach Shakespeare ag an dalta Gaeltachta sa Bhéarla agus gan acu ach ‘Cáca Milis’ sa

Fág freagra ar 'Tuairisc ó Bhéal – Bíonn na céadta leathanach Shakespeare ag an dalta Gaeltachta sa Bhéarla agus gan acu ach ‘Cáca Milis’ sa'

  • Sinéad

    Ba chóir náire a bheith ar an Roinn Oideachais faoin sléacht atá déanta acu ar an nGaolainn! #Cóilíneachas

  • Seanán Ó Coistín

    Tá réiteach éasca air sin!! Leabhair ardchaighdeáin i nGaeilge a cheannach agus iad a chíoradh. Scott Pilgrim mar shampla. Tá sé sin go léir aistrithe go Gaeilge.

  • Leabhar Gaeilge, seachas aistriúchán

    @Seanán

    Níl déarfainn gob in an chineál ruda a mba cheart a léamh sna scoiltreachaí. Ní litríocht na Gaeilge atá ann ar chor ar bith! Ach rudaí Béarla a d’aistríodh. Agus ní dóigh gur ‘leabhair ardchaighdeáin i nGaeilge’ iad agus gan an chopail a bheith ar eolas ag an aistritheoir! Agus breac le focla aisteacha (agus Béarlachas!) mar níor thaithnigh focla iasachta leis agus a lán fadhbanna eile. Bhí snaithe ar BlueSky faoi na botúin.