FÍSEÁN: Al Fresco, agallamh beirte agus bona fide – an foclóir Gaeilge nua
Seoladh an tseachtain seo an chéad mhórfhoclóir Gaeilge aonteangach. Seo seacht rud a rith leis an saineolaí teanga Éamonn Ó Dónaill faoin saothar nua
Léigh tuilleadh sa rannóg seo ''
‘Tá mé ag súil go dtiocfaidh ciall chug daoine mór le rá’
‘An iomarca oibre’ don PSNI eolas faoi loitiméireacht ar chomharthaí Gaeilge a chur ar fáil
Éin neamhchoitianta feicthe sa Ghaeltacht
Fág freagra ar 'FÍSEÁN: Al Fresco, agallamh beirte agus bona fide – an foclóir Gaeilge nua'
Úrnua
Ní neart go cur le chéile, mar a mhol Mark Carney ina óráid láidir faoin ré nua gan rialacha
Díograis Jacko, ógánaigh Dhún na nGall, téarnamh na Gaillimh – súil chun cinn ar thús na sraithe p...
‘Cuid den fhoirfeacht é an cruinneas ach ceartaíonn sí é, leis’
Buaigh agus bog suas, caill agus sleamhnaigh síos
‘Níl mé ‘complacent’, níl mé i mo chodladh, táimid chun déileáil leis na dúshláin’ – Aire na Gaeltachta...
Ní neart go cur le chéile, mar a mhol Mark Carney ina óráid láidir faoin ré nua gan rialacha
Díograis Jacko, ógánaigh Dhún na nGall, téarnamh na Gaillimh – súil chun cinn ar thús na sraithe p...
‘Cuid den fhoirfeacht é an cruinneas ach ceartaíonn sí é, leis’
Buaigh agus bog suas, caill agus sleamhnaigh síos
‘Níl mé ‘complacent’, níl mé i mo chodladh, táimid chun déileáil leis na dúshláin’ – Aire na Gaeltachta...
I mBéal an Phobail
Trump 2.0 faoi lán seoil le bliain agus an domhan curtha trína chéile aige
Aire na Gaeltachta fós le cuairt a thabhairt ar Ghaeltacht Dhún na nGall, Chiarr...
Pointí CAO ‘á gceilt’ ar dhaltaí Ardteiste 2026 i scoileanna lán-Ghaeilge...
Ardú ar lucht féachana TG4 don chúigiú bliain as a chéile
‘Níl mé ‘complacent’, níl mé i mo chodladh, táimid chun déileáil leis na dúshlái...
Tá aire sinsearach Gaeltachta againn le bliain. Conas atá ag éirí leis?
Leabhar ó Mhaidhc Sé faoin Spailpín Fánach le seoladh
Paiste cainte ag Helen Ní Shé le Lailli Lamb: ‘Feictear dom go bhfuil mé fós sea...
‘Is féidir i bhfad níos mó a rá in aon líne amháin i nGaolainn’ … Paul Gea...
AN POD GAEILGE: Ná bac an phleanáil teanga, tá sé in am cúrsa i scríobh tuarascá...
Trump 2.0 faoi lán seoil le bliain agus an domhan curtha trína chéile aige
Aire na Gaeltachta fós le cuairt a thabhairt ar Ghaeltacht Dhún na nGall, Chiarr...
Pointí CAO ‘á gceilt’ ar dhaltaí Ardteiste 2026 i scoileanna lán-Ghaeilge...
Ardú ar lucht féachana TG4 don chúigiú bliain as a chéile
‘Níl mé ‘complacent’, níl mé i mo chodladh, táimid chun déileáil leis na dúshlái...
Tá aire sinsearach Gaeltachta againn le bliain. Conas atá ag éirí leis?
Leabhar ó Mhaidhc Sé faoin Spailpín Fánach le seoladh
Paiste cainte ag Helen Ní Shé le Lailli Lamb: ‘Feictear dom go bhfuil mé fós sea...
‘Is féidir i bhfad níos mó a rá in aon líne amháin i nGaolainn’ … Paul Gea...
Jacko
Fuaimnítear an focal ‘ábhar’ gan síneadh fada (=abhar) i gcásanna áirithe i gcanúint Chorca Dhuibhne.
Ráinneodh go ndéantar amhlaidh i gcanúintí eile…
“ag imeacht ar a abhar féin” mar shampla.
“Abhar dochtúra, abhar sagairt” etc
Ach “ag déanamh ábhair” etc etc
Níl aon aitheantas tugtha do san in aon áit (go bhfios dom) ach i bhfoclóir an Duinnínigh.
Jacko
Féach an iontráil ar ‘aiteas’ thíos.
Ní thuigfeá ‘pleasantness’ ná ‘fun’ (áineas, spraoi etc) as an míniú a thugtar ach is in í an bhrí is mó atá le ‘aiteas’ i gCorca Dhuibhne.
Tugtar an bhrí sin leis sna foclóirí eile, áfach.
Is maith ann é an Foclóir Gaeilge-Gaeilge agus tréasluím a saothar leo ach uaireanta, de ghrá na simplíochta agus na soiléireachta, níor mhiste cúl a thabhairt leis an bpiúratánachas agus focal amháin Béarla a chur isteach. Tá cainteoirí breátha ann a bhfuil sáreolas acu ar an gcanúint sin ó dheas ach teagmháil a dhéanamh leo.
aiteas cmu
ainmfhocal firinscneach, 1ú díochlaonadh
(g.u. aitis)
1. An staid nó cáilíocht a bhaineann le duine nó le rud atá neamhghnách nó nach mbeadh súil agat leo agus a chuirfeadh míshuaimhneas áirithe ort
2. Rud éigin neamhghnách nó suimiúil a tharlaíonn de sheans
3. An cháilíocht a bhaineann le duine nó le hiompar duine atá an-amaideach nó an-aisteach, dar leat
Jacko
“Ó an t-aiteas,” arsa’n coileach ach a n-éirigh sé anuas den gcearc.
Bteandán Ó Beaglaoich