Tá conspóid tarraingthe ag botún aistriúcháin a rinne Bus Éireann a thug an logainm mícheart ar bhaile i nGaeltacht na Gaillimhe.
Ar sheirbhís an 424 idir Gaillimh agus an Cheathrú Rua, tugadh Coistealaigh ar cheantar Chasla i gConamara.
Bhí an botún le feiceáil ar an scáileán sa mbus a thaispeánann na bailte atá ar bhealach an bhus.
Tá an t-ainm athraigh ar Chasla! Comhartha ar Bus Éireann pic.twitter.com/DvAh50YPzU
— Veronica Ni Ghriofa (@VGhriofa) November 12, 2020
Bhí leagan Béarla Chasla míchruinn ar an bhfógra chomh maith agus Costello tugtha ar an áit seachas Costelloe.
Coistealaigh is ainm do cheantair i Maigh Eo agus i Ros Comáin ach níl a leithéid d’áit i nGaillimh.
Ní mó ná sásta a bhí roinnt daoine ar na meáin shóisialta nuair a chonaic siad an botún.
An bhfuil aon duine ar chorr ar bith ag breathnú ar na rudaí seo lena chinntiú go bhfuil siad cruinn. Níl aon chiall le Costello ach oiread
— Pól Mac Donncha (@PaulSonnai) November 12, 2020
Bhuel nach Rì Mhòr an Nàire è agus Drochmheasùil do Mhuintir Chonamara agus na Gaeltachta!!!!!
— Annamaria Nic D (@galwayanna) November 12, 2020
Ba chóir gur i nGaeilge amháin a bheadh siad más i gceantar Gaeltachta atá ceann scríbe an turais @Buseireann
— Ailbhe Ó Monacháin (@AilbheOM) November 12, 2020
Nuair a cuireadh Bus Éireann ar an eolas faoin mbotún, tugadh freagra i nGaeilge a bhí breac le botúin agus an chuma ar an scéal gur baineadh úsáid as Google Translate chun teachtaireacht Bhéarla a aistriú.
Déanaimid ár ndícheall dé-theanga a úsáid ar ár seirbhísí. Cuirfidh mé do chuid tuairimí ar aghaidh chuig an roinn ábhartha le haghaidh tuilleadh imscrúdaithe, Kind Maidir le ^ BMC
— Bus Éireann (@Buseireann) November 12, 2020
Google Translate abú @Buseireann @ceartateanga pic.twitter.com/sS9ii6wxMq
— Dónal Ó Murchú (@OMurchuDonal) November 13, 2020
Tá ráiteas maidir leis an scéal lorgtha ag Tuairisc.ie ó Bus Éireann.
John Dunphy
Ní haon ionadh é seo. Féach ar na comharthaí bóithre timpeall na tíre. Ar an M50 tá trí leagan difriúil den ainm “Knocklyon” – (Cnoc Lín, Chnoc Lín, Cnoc Liamhna) tá dhá leagan de “Ballymount” (Baile an Mhóta – an leagan ceart dar le logainm.ie – agus “Baile an Aird”) agus níl ach cúpla céad cileaméadair eathartha go léir.
Na Comhairle Contae – féach ar an tideal ar na Websites nó an páipéar oifigiúil atá acu – Comhairle Contae in úsáíd ag leath dóibh agus Comhairle Chontae ag an leath eile.
S. Mac Muirí
Tá an ceart tugtha ag Ailbhe thuas maidir le galldú áitainm Ghaeltachta. Is é ‘Casla’ an t-ainm ceart sa dá theanga de réir reachta. Cé atá freagrach mar sin, as an reacht a chur i bhfeidhm? Ó, mo dhearmad – duine ar bith ar ndóigh.