An caisearbhán molta mar shuaitheantas nua don Ghaeilgeoir

Tá molta ag an scríbhneoir Liam Prút go mbeadh an caisearbhán ina shamhail den Ghaeilge mar theanga nach féidir í ‘a dhíbirt’

An caisearbhán molta mar shuaitheantas nua don Ghaeilgeoir

Tá molta ag scríbhneoir aitheanta Gaeilge go nglacfaí leis an bplanda an caisearbhán mar shuaitheantas don ‘Ghaeilge’ a bheith ag duine.

Dar le Liam Prút gur cheart suaitheantas an chaisearbháin a thabhairt isteach mar rogha eile don Ghaeilgeoir atá ag iarraidh a fhógairt don saol mór go bhfuil teanga na nGael ar a thoil aige agus é sásta í a labhairt.

Deir as Tiobraid Árannach go bhféadfaí an caisearbhán a úsáid mar shuaitheantas ar bhaill éadaigh agus ar stáiseanóireacht agus a leithéid.

Níl sé i gceist ag an bPrútach go dtiocfadh an caisearbhán in áit an fháinne mar shiombail na nGael ná níl faoi cur i gcoinne an fháinne, a deir sé.

Tá an caisearbhán á mholadh aige, a deir sé, “mar shamhail den Ghaeilge” mar theanga nach féidir í “a dhíbirt” agus teanga a leanfaidh uirthi “de bheith ag teacht aníos d’ainneoin constaicí de gach saghas”.

Is as an Aonach i dTiobraid Árann do Liam Prút, file, úrscéalaí agus gearrscéalaí a bhfuil saothair go leor leis foilsithe ó tháinig Fíon as Seithí, a chéad díolaim filíochta, amach i 1972.

 

Fág freagra ar 'An caisearbhán molta mar shuaitheantas nua don Ghaeilgeoir'

  • Mánus

    Ba chóir lógó suathantas nua don Ghaeilgeoir “gníomhach” a dhearadh cinnte. Tá an Fáinne Nua an-teoranta, agus fíor-lag mar lógó.
    Ach tá an cheist seo níos casta ná lógó nua a roghnú. Is í an fhadhb is mó ná cén brí a bheidh ag an lógó? An deathoil (cúpla focal) i leith na teanga a léireoidh an lógó sa deireadh mar a léiríonn na lipéid “Gaeilge agus fáilte”a chuireann Glór na nGael i siopaí agus i mbialanna ? Nó an léireoidh an lógó gur Gaeilgeoir “gníomhach” thú agus fonn ort í a labhairt le daoine eile? Bhíodh scrúdú ann chun an sean Fáinne Óir a ghnóthú go dtí gur tháinig an Fáinne Nua amach sna 1960daí. Scaipeadh go forleathan na Fáinní Nua go dtí sa deireadh nach bhfuil aon bhrí cinnte leo.

  • Gabriel Rosenstock

    Is deas liom an caisearbhán ach samhlaítear le ‘piss-in-the-bed’ sa bhéaloideas é, ní nach ionadh mar is fualbhrostach é. Má tá siombail ‘nua’ uainn b’fhearr liomsa Dealg na Teamhrach. An modus operandi ná mar a leanas: cath an dealg de lá agus d’oíche, gan í a bhaint díot ach i láthair polaiteora; sáigh ansin le pléisiúr ina thóin í.

    https://www.irishcentral.com/images/MI-Tara-Brooch-National-Museum-of-Ireland1.jpg

  • Tomaí Ó Conghaile

    Smaoineamh deas ach, mar a deir Gabriel thuas, samhlaítear rudaí eile leis an chaisearbhán ar an drochuair; ‘duine searbh’ ina measc, dar le Foclóir Uí Dhónaill.

    Tá An Dream Dearg tar éis beocht nua a thabhairt don Fháinne agus an lógó úr dearg & bán anois aitheanta – ó thuaidh ach go háirithe – mar shiombail don Ghaeilge. Tá caint ann anois fosta ar bhratacha leis an Fháinne comhaimseartha seo a chrochadh os cionn foirgneamh, caiféanna, siopaí srl. atá ar son na teanga.

    B’fhéidir go bhféadfaí a leithéid a leathnú ar fud na tíre ar fad.

  • Brian-less

    Scríobh Patrick Kavanagh faoin gcaisearbhán “showing his unloved heart to everyone”. . .