Amú san aistriúchán…(9)

Le cúnamh ónár léitheoirí, cuirtear ar fáil gach seachtain cuid de na samplaí is ‘fearr’ den drochaistriúchán Gaeilge ar chomharthaí in áiteanna poiblí

Amú1

Tá seachtain imithe tharainn ó bhí Lá Fhéile Pádraig ann agus an chosúlacht air gur thaitin eagrán na seachtaine seo caite go mór libh. Tháinig tuilleadh isteach againn ó shin a bhain leis an lá mór agus cuid acu an-dona/an-mhaith ar fad. Molaimis an iarracht a rinne na gnólachtaí ar fad an cúpla focal a úsáid don lá (nó le turasóirí a mhealladh…), ach nár bhreá an rud é dá mbeadh Gaeilge chruinn le feiceáil i gcaitheamh na bliana seachas aon lá amháin de phraistriúcháin ar fud na háite?

Tháinig pictiúr na seachtaine seo ó Niamh i gCorcaigh.

An Áit: Bialann anaithnid i gCathair Chorcaí

An Béarla: An t-uafás, ach dírimís ar ‘Irish Stew’

An Ghaeilge:  Stobhach Gaeilge

Focal ó na moltóirí:

Céard is stobhach Gaeilge ann? Tá muid ag déanamh gur leasainm é seo ar an gCaighdeán Oifigiúil. Nach dtugtar ‘Stobhach Cultúr’ ar Stáit Aontaithe Mheiriceá, áit a dtáinig na céadta míle duine le chéile ón ‘Sean-Domhan’ as ar eascair an náisiún ilchultúrtha ilghnéitheach sin?

Feileann an t-ainm Stobhach Gaeilge don cháipéis sin ina bhfaighfear an fhoirm tháite agus an fhoirm scartha le chéile, ina nglactar le séimhiú nó urú i ndiaidh an tuisil tabharthaigh agus inar féidir a bheith ag baint mhóna agus ag fáil bháis nó ag ithe meacain agus ag scríobh bileoige.

Ar ndóigh, thabharfadh dianstaidéar ar an gcaighdeán oifigiúil an-ghoile do dhuine. Theastódh feed fataí agus glasraí ón té a bheadh ag gabháil dó.

Ar a laghad, litríodh an dá fhocal mar is ceart. Agus níor úsáideadh Google Translate mar, iontas na n-iontas, tá leagan Google cruinn ceart an babhta seo (beagnach) ‘Stew na hÉireann le fataí’.

An leagan ceart: Stobhach Gaelach nó Stobhach na hÉireann.

 

Fág freagra ar 'Amú san aistriúchán…(9)'

  • Fearn

    Cad mar gheall ar “Stobhach Gaeilge” mar lipéad ar drochaistriúcháin Ghaeilge?

  • Mise Áine

    Tá na Súile Gaeilge seo ag meangaireacht..:-)

  • Colm

    Níl mé cinnte céard atá sa mhillseog ach dá dtabharfaí babhla ‘caca’ dom ní íosfainn é. Cuma cá húire an t-uachtar.