Comhlacht seachtrach aistriúcháin a d’aistrigh ‘Mind the steps’ mar ‘Intinn na céimeanna’ ar phóstaer de chuid an HSE.
Tá pictiúr den chomhartha ag ionad tástála á scaipeadh ar líne le tamall agus gan a fhios ag go leor de lucht na Gaeilge a chonaic é an gol nó gáire a dhéanfaidís faoin aistriúchán díchéillí air.
I ráiteas a chuir Feidhmeannacht na Seirbhíse Sláinte ar fáil do Tuairisc.ie faoin gcomhartha, dúradh gur cuireadh foireann an ionaid tástála a bhí i gceist ar an eolas faoin scéal agus go raibh comhartha ceart le cur ina áit.
Dúradh gur comhlacht seachtrach a d’fhostaigh an HSE a rinne an t-aistriúchán.
“Déanfaidh an fhoireann [san ionad tástála] an botún a chur ina cheart i gcomhar le hOifigeach Gaeilge an HSE agus déanfar socruithe maidir le comhartha nua a chur in áit an chomhartha.
“Cuireadh amach ar conradh chuig soláthraí tríú páirtí an tseirbhís aistriúcháin agus bhí an t-aistriúchán agus priontáil san áireamh.”
Níorbh é seo an chéad uair go raibh botún aisteach san aistriúchán Gaeilge ar fhógra in ionad tástála Covid-19 de chuid Fheidhmeannacht na Seirbhíse Sláinte.
Anuraidh baineadh anuas comharthaí a bhíodh ag fógairt cosc ar cheamaraí in ionaid tástála Covid-19 nuair a cuireadh botún san aistriúchán Gaeilge ar a súile d’Fheidhmeannacht na Seirbhíse Sláinte.
Sa bhfógra bhí ‘No cameras’ aistrithe go Gaeilge mar ‘Uimh Ceamaraí’ amhail is gur giorrúchán ar an bhfocal Béarla ‘number’ a bhí i gceist leis an ‘No’.
Tuairisc.ie a chuir faoi bhráid an HSE an pictiúr den fhógra sa chás sin chomh maith agus dúradh gur cuireadh an t-aistriúchán Gaeilge don fhógra agus an phriontáil sin amach ar conradh go dtí soláthróir eile freisin.
Eoghan Ó Néill
Deineann Google translate iarracht ach ní thiocfadh leat braith air ó thaobh cruinneas de más sin atá uait.
Antóin
Dhá cheist. Ainm an chomhlachta sheachtraigh? Cé mhéad a d’íoc an FSS as? Freagraí roimh dheireadh an lae le do thoil.
Pádraig
A leithéid de ráiméis. Is léir gur baineadh úsáid as Google Translate nó a leithéid chun é sin a aistriú. Is cuma cé chomh dona a bheadh an t-aistritheoir, ní dhéanfadh sé/sí a leithéid sin de bhotún ach amháin dá mbeadh uirlis aistriúcháin in úsáid aige/aici féin! Níl aon náire ar chuid de na comhlachtaí stáit agus ceapann siad go bhfaighidh siad ‘away’ leis!
Liam
Tá sé sin craiceáilte. Tá siad ag tabhairt rabhadh do chainteoirí Béarla cur ag tabhairt ráiteas fealsúnach do lucht na Gaeilge.
Dáithí Mac Cárthaigh
€420,103 sa bhliain don Phríomhfheidhmeannach.
Séamus
Ainmnídís an comhlacht aistriúcháin!